不同的文化对于相同的事物会有不同的描述。我们熟悉的颜色在西方的文化背景下却变的“面目全非”了,所以在某些情况下对于英文颜色的词,切忌望文生义,不信请看:
1.BLACK本意为黑色
blacksheep害群之马
blacklist黑名单
blackdog沮丧
blacktea红茶
blackcoffee不加糖和奶的浓咖啡
2.BLUE本意为蓝色
blueMonday不开心的星期一
blueblood贵族血统
3.WHITE本意为白色
whiteroom无菌室或绝尘室
whitelie没有恶意的谎言
whiteelephant昂贵而无用之物
4.YELLOW本意为黄色
yellowboy金币
yellowdog卑鄙的人
yellowbook指法国等政府或议会发表的报告书
此外,greenhand表示“没有经验的新手”,red-neck表示“乡下佬”等。